Ésta es mi traducción al español del Manifiesto de Internet que anda circulando por la red. Este manifiesto fue originalmente redactado en alemán por 15 periodistas y bloggers conocidos en la esfera de los nuevos medios alemanes. También existe una versión en inglés.
Manifiesto de Internet
Cómo funciona el periodismo hoy. Diecisiete declaraciones.
1. Internet es diferente.
Internet genera diferentes esferas públicas, diferentes términos de comercio y diferentes habilidades culturales. Los medios deben adaptar sus métodos de trabajo a la realidad tecnológica actual en lugar de ignorarla o desafiarla. Es su deber desarrollar la mejor forma de periodismo posible basada en la tecnología disponible. Esto incluye productos y métodos periodísticos nuevos.
2. Internet es un imperio mediático tamaño bolsillo.
La web reacomoda las estructuras de medios ya existentes trascendiendo sus antiguas fronteras y oligopolios. La publicación y diseminación de los contenidos de medios han dejado de estar atados a grandes inversiones. La autoconcepción del periodismo está —afortunadamente— siendo privada de su función de centinela. Todo lo que nos queda es la calidad periodística a través de la cual el periodismo se diferencia de la mera publicación.
3. Internet es nuestra sociedad, nuestra sociedad es Internet.
Las plataformas basadas en la web como las redes sociales, Wikipedia o YouTube se han vuelto parte de la vida cotidiana de la mayoría de las personas del mundo occidental. Éstas son tan accesibles como el teléfono o la televisión. Si las empresas de medios quieren seguir existiendo, deben entender el universo conjunto de los usuarios actuales y abrazar sus formas de comunicación. Esto incluye formas básicas de comunicación social: escuchar y responder, también conocido como diálogo.
4. La libertad de Internet es inviolable.
La arquitectura abierta de la Internet constituye la ley IT básica de una sociedad que se comunica digitalmente y, consecuentemente, del periodismo. No puede ser modificada por el mero propósito de proteger los intereses comerciales o políticos frecuentemente escondidos detrás de la ficción del interés público. Sin importar cómo esté hecho, bloquear el acceso a Internet pone en peligro la libre circulación de la información y corrompe nuestro derecho fundamental a decidir nuestro propio nivel de información.
5. Internet es la victoria de la información.
Por causa de una tecnología insuficiente, las empresas periodísticas, los centros de investigación, las instituciones públicas y otras organizaciones han sido las encargadas de compilar y clasificar la información mundial hasta ahora. Hoy en día cada ciudadano puede montar su propio filtro personal de noticias mientras que los motores de búsqueda explotan la abundancia de información con una magnitud nunca antes vista. Los individuos ahora pueden informarse mejor que nunca.
6. Internet cambia perfecciona al periodismo.
Gracias a la Internet, el periodismo puede cumplir con su rol social-educativo de una nueva manera. Esto incluye presentar la información como un proceso continuo y de cambio constante; la confiscación de la inalterabilidad de la prensa es un beneficio. Aquellos que quieran sobrevivir en este nuevo mundo de información necesitan de un idealismo rejuvenecido, con nuevas ideas periodísticas y un sentido de placer al explotar este nuevo potencial.
7. La red requiere establecer contactos.
Los enlaces son conexiones. Nos conocemos a través de enlaces. Aquellos que no los usan se excluyen a sí mismos del discurso social. Esto también aplica para los sitios web de los medios tradicionales.
8. Los enlaces retribuyen, las citas adornan.
Los motores de búsqueda y los agregadores facilitan el periodismo de calidad: elevan el hallazgo de contenido excepcional sobre una base a largo plazo y por lo tanto son una parte integral de la nueva esfera pública conectada. Las referencias a través de enlaces y menciones —especialmente aquellas hechas sin ningún consentimiento o siquiera remuneración de su creador—hacen, en primer lugar, posible la cultura misma del discurso social conectado. Ellos son, en todos los casos, dignos de protección.
9. Internet es la nueva sede del discurso político.
La democracia prospera con la participación y la libertad de información. Transferir la discusión política desde los medios tradicionales hacia la Internet y expandirse en ésta discusión involucrando la participación activa del público es una de las nuevas tareas del periodismo.
10. Hoy libertad de prensa significa libertad de opinión.
El artículo 5 de la Constitución Alemana no comprende derechos de protección para profesiones o modelos de negocio técnicamente tradicionales. La Internet invalida los límites tecnológicos entre el amateur y el profesional. Esta es la razón por la que el privilegio de la libertad de prensa debe aplicar para cualquiera que desee contribuir al cumplimiento de las obligaciones periodísticas. Cualitativamente hablando, no debería existir diferencia alguna entre periodismo remunerado y no remunerado, sino entre periodismo bueno y periodismo malo.
11. Más es más – nunca la información es demasiada.
Había una vez instituciones tales como la Iglesia que priorizaban el poder por encima de la conciencia personal y alertaban sobre un flujo de información sin filtros cuando la imprenta fue inventada. Por otro lado estaban los panfleteros, enciclopedistas y periodistas que probaron que más información conduce a más libertad, tanto para el individuo como para la sociedad en su conjunto. Al día de hoy, nada ha cambiado al respecto.
12. La tradición no es un modelo de negocio.
Se puede hacer dinero en Internet con contenido periodístico. Existen muchos ejemplos de esto actualmente. Sin embargo, a causa de que la Internet es altamente competitiva, los modelos de negocio tienen que ser adaptados a la estructura de la red. Nadie debería intentar fugarse de esta adaptación esencial diseñando políticas destinadas a preservar el status quo. El periodismo necesita abrir competencias para las mejores soluciones de refinanciación en la red, junto con el coraje de invertir en la implementación multifacética de estas soluciones.
13. El Copyright se vuelve un deber cívico en la Internet.
El derecho de reproducción es la piedra angular fundamental de la organización informacional en la Internet. Los derechos de los creadores para decidir el tipo y ámbito de diseminación de sus contenidos también son válidos en la red. Al mismo tiempo, el copyright no deberá ser abusado como una palanca para salvaguardar mecanismos de abastecimiento obsoletos y aislar nuevos modelos de distribución o programas de licencias. La propiedad acarrea obligaciones.
14. Internet posee numerosas divisas.
Los servicios periodísticos en línea financiados a través de anuncios ofrecen contenido a cambio del “efecto-tirón”. El tiempo de un lector, espectador u oyente es valorable. En la industria del periodismo, esta correlación siempre ha sido uno de los principios fundamentales de la financiación. Otras formas de refinanciación que son periodísticamente justificables necesitan ser forjadas y evaluadas.
15. Lo que está en la red se queda en la red.
La Internet está elevando al periodismo a un nuevo nivel cualitativo. Texto, sonido e imágenes en línea ya no tienen que ser transitorios. Permanecen recuperables, y por consiguiente construyen un archivo de historia contemporánea. El periodismo debe tomar el desarrollo de la información, su interpretación y errores en consideración, por ej., debe admitir estos errores y corregirlos de una manera transparente.
16. La calidad permanece como la cualidad más importante.
La Internet desacredita los productos homogéneos en masa. Sólo aquellos que sobresalen, son creíbles y excepcionales conseguirán una audiencia estable a largo plazo. Las demandas de los usuarios se han incrementado. El periodismo debe satisfacerlas y acatar sus propios principios formulados.
17. Todos para todos.
La web constituye una infraestructura para el intercambio social superior a la de los medios masivos de comunicación del siglo 20: cuando entra en duda, la “generación Wikipedia” es capaz de valorar la credibilidad de una fuente, rastrear noticias hasta la fuente original, investigarla, chequearla y evaluarla —solos o como parte de un esfuerzo grupal. Los periodistas que desdeñan esto y no están dispuestos a respetar estas habilidades no serán tomados en serio por estos internautas. La Internet hace posible comunicarse directamente con aquellos alguna vez conocidos como destinatarios —lectores, oyentes y espectadores—y sacar provecho de su conocimiento. No son los periodistas sabelotodos los que están en demanda, sino aquellos que comunican e investigan.
Internet, 07.09.2009
- Markus Beckedahl
- Mercedes Bunz
- Julius Endert
- Johnny Haeusler
- Thomas Knüwer
- Sascha Lobo
- Robin Meyer-Lucht
- Wolfgang Michal
- Stefan Niggemeier
- Kathrin Passig
- Janko Röttgers
- Peter Schink
- Mario Sixtus
- Peter Stawowy
- Fiete Stegers
Update: en este post, uno de los autores del manifiesto se explaya sobre las razones que tuvieron para escribirlo.





Comentario(s) Para Esta Entrada
Hay 45 comentario(s)
Sep 8, 2009 - 5:35 pm
[...] gibt es schon eine englische, rumänische, finnische und spanische Übersetzung (eine niederländische Kurzfassung habe ich auch noch irgendwo [...]
Sep 8, 2009 - 6:15 pm
Información Bitacoras.com…
Valora en Bitacoras.com: Ésta es mi traducción al español del Manifiesto de Internet para el Periodismo que anda circulando por la red. Este manifiesto fue originalmente redactado en alemán por 15 periodistas y bloggers conocidos en la esfera de los …..
Sep 8, 2009 - 11:38 pm
Gracias por la traducción. Creo que es un buen compendio en el momento actual. Incorporaré parte (evidentemente con cita) en una presentación próxima sobre nuevos discursos del periodismo en la red.
Un saludo
Sep 9, 2009 - 6:37 am
[...] La version originale : http://www.internet-manifest.de. Il existe aussi une version anglaise et une version espagnole. [...]
Sep 9, 2009 - 7:58 am
Manifiesto Internet también en português http://manifesto-internet.org/
O Manifesto Internet também em língua portuguesa: http://manifesto-internet.org/
Sep 9, 2009 - 10:49 am
gracias uberblogged!
Sep 9, 2009 - 3:01 pm
[...] en la blogósfera, tanto así que casi inmediatamente se realizaron traducciones del mismo al español, francés, inglés, portugués, italiano, rumano, entre otros. Todas ellas han sido enlazadas desde [...]
Sep 10, 2009 - 10:01 am
[...] http://uberblogged.com/periodismo/como-funciona-el-periodismo-hoy-manifiesto/ Compártelo No Comments [...]
Sep 10, 2009 - 11:49 am
Felicidades por la traducción!
Te paso algunas posibles correcciones:
punto 4
“basic IT law” lo traduciría por “ley tecnológica básica” o “ley de las TIC básica”
“de periodismo” por “del periodismo”
punto 5
“Por causa” por “A causa”
punto 6
continuo no lleva tilde
punto 7
“aplica” por “se aplica a”
punto 11
Propongo como título “Más es más – Nunca la información es demasiada”
la Iglesia como institución va con mayúscula en castellano
“por sobre la” por “por encima de la” o “sobre la”
“panfletero” no existe, se dice “panfletista”
punto 12
“modelo de negocio” en singular
“ésta adaptación” por “esta adaptación”
“multifacética” por “polifacética”
punto 14
“esta correlación” “esta” sin tilde
“testear” sólo es válido en Argentina y Chile. En castellano estándar sería examinar, evaluar o chequear.
punto 16
Según la versión inglesa, lo correcto sería decir “las demandas de los usuarios se han incrementado. El periodismo debe satisfacerlas…”.
punto 17
“solos” sin tilde
“los que están en demanda” por “los que se demandan”
Sep 10, 2009 - 4:15 pm
Frances, muchas gracias por tu colaboración y correcciones.
Ahí le cambié algunas que me apuntaste, otras las dejé porque estoy en desacuerdo con la corrección propuesta.
Saludos.
Sep 11, 2009 - 4:22 am
[...] documentos que conviene leer y paladear punto por punto, porque es excepcionalmente bueno. Lo ha traducido al español Úrsula, de [...]
Sep 11, 2009 - 4:41 am
[...] documentos que conviene leer y paladear punto por punto, porque es excepcionalmente bueno. Lo ha traducido al español Úrsula, de [...]
Sep 11, 2009 - 7:39 am
Fantástico, hace tiempo que no disfrutaba leyendo sobre la Red algo tan claro y evidente, para algunos pocos todavía. Felicitaciones a la traductora por el esfuerzo y por compartirlo con los demás, así se hace periodismo y se crea interés.
Gracias de nuevo
Sep 11, 2009 - 8:33 am
[...] documentos que conviene leer y paladear punto por punto, porque es excepcionalmente bueno. Lo ha traducido al español Úrsula, de [...]
Sep 11, 2009 - 9:20 am
[...] Uberblogged puedes leer una traducción completa del [...]
Sep 11, 2009 - 12:13 pm
[...] heute funktioniert. 17 Behauptungen“, traducido al castellano en el blog Uberblogged: “Manifiesto de Internet. Cómo funciona el periodismo hoy. 17 declaraciones“. En resumen, y con algo de aderezo e interpretación propia, los 17 puntos [...]
Sep 11, 2009 - 7:46 pm
Ursula, siguiendo el hilo del manifiesto, el cual me parece muy acertado y adecuado, he descubierto tu blog, que me parece realmente interesante.
En estos tiempos en los que la estructura de los medios de comunicación escritos de está desplomando, es una gran oportunidad para que los periodistas podamos redefinir nuestra función. En realidad, sigue siendo la de siempre, pero internet nos permite “liberarnos” de esas estructuras de intermediación, y nuestra función de comunicadores y la relación con los lectores, se puede ver totalmente enriquecida con los blogs como nuevos medios de comunicación.
Te animo a que sigas desarrollando este foro de discusión sobre la función del periodismo en los tiempos de internet.
Sep 11, 2009 - 9:22 pm
[...] al español del Manifiesto de Internet que anda circulando por la red. Originalmente redactado en alemán por 15 periodistas y bloggers [...]
Sep 11, 2009 - 10:45 pm
[...] Manifiesto de Internet. http://uberblogged.com/periodismo/como-funciona-el-periodismo-hoy-manifiesto/ [...]
Sep 11, 2009 - 11:45 pm
[...] http://uberblogged.com/periodismo/como-funciona-el-periodismo-hoy-manifiesto/ a few seconds ago from choqoK [...]
Sep 12, 2009 - 4:30 am
[...] mayoría de los 17 postulados (traducidos al español por uberblogged) son bien conocidos desde hace años y años pero me alegro que un grupo de periodistas decidiera [...]
Sep 12, 2009 - 5:28 am
[...] 1. Internet es diferente 2. Internet es un imperio mediático tamaño bolsillo 3. Internet es nuestr… [...]
Sep 12, 2009 - 7:16 am
[...] Traducción al español del Manifiesto de Internet, por Úrusla, de Uberblogged [...]
Sep 12, 2009 - 8:17 am
[...] 1. Internet es diferente 2. Internet es un imperio mediático tamaño bolsillo 3. Internet es nuestr… [...]
Sep 12, 2009 - 12:55 pm
An Internet Manifesto for improving journalism?
This text is below any criticism! There is in this “wrong manifesto” as much dictatorship than there is in the strategy of the big economic and media trusts against liberty of expression and sharing of culture. It is normal since there is really no “difference” ! “The Internet is different” they say. But “different from what ?
So the “manifestors” proclaim: “Money can be made on the Internet” or “Journalism needs open competition” while they pretend to believe that this is not the biggest fish that eat their smaller! As usual. It is normal since “Ownership entails obligations”. Which obligations ? The authors know that: “ownership” purchase body and soul of the intellectual output of the thinking layer of humanity. And it is normal ?
Also a boon for media owners: “No differentiation should be made between paid and unpaid journalism”. Long live for unpaid workers!
Not to mention the confusion that permeates this manifesto without head or tail. Including the genuine apology for ignorance: “the forfeiture of print media’s inalterability is a benefit” certainly because the “print media’s” – in its “inalterability” date of “the mass media of the twentieth century” ! (17th declaration) or at the end of the same paragraph: “Not the journalists who know it all are in demand”.
In this regard, each reader also notices a plenty of tautologies which are clear evidence of thorough thinking.
The “manifestors” to say yet: “No one should try to abscond from this essential adaptation through policy-making geared to preserving the status quo” God! Then, sir and lady “manifestors”, if I may, I say no! There are already the “struggle of life” of “the open competition” for the big fishes to determine “good and poor journalism” and now, the “manifest-dictators” tell us that “No one should try to abscond…”! The small fishes were even not allowed to escape. What freedom is before us here! Sir and lady “manifest-dictators”, are the small fishes allowed – at least – go together to struggle the big fish of the profit which interfered his “Web” in even there (especially there) where someone pretend to to refuse it?
Decidely, “the Internet is not really different”… of this society!
Sep 12, 2009 - 2:12 pm
[...] mayoría de los 17 postulados (traducidos al español por uberblogged) son bien conocidos desde hace años y años pero me alegro que un grupo de periodistas decidiera [...]
Sep 12, 2009 - 3:36 pm
Gracias Sarri, espero sigas participando de este blog
Sep 12, 2009 - 8:43 pm
[...] en ingles. Me parecio importante compartir con ustedes la versión en español, publicado por Uberblogger, para que podamos hacernos una idea más clara sobre “¿Qué es Internet?” y [...]
Sep 13, 2009 - 3:34 pm
[...] RT @jayrosen_nyu @DoreenatDMS – @uberblogged : has posted the Spanish translation of the Internet Manifesto [...]
Sep 13, 2009 - 9:43 pm
Manifiesto de Internet…
El Manifiesto de Internet, fue redactado por 15 periodistas y bloggers alemanes. Describe en 17 declaraciones el funcionamiento del periodismo en la era digital….
Sep 14, 2009 - 7:46 am
Salvo alguna honrosa excepción, menuda ‘jartá’ de chorradas.
Sep 14, 2009 - 8:33 am
[...] Cómo funciona el periodismo hoy. Manifiesto (uberblogged). [...]
Sep 14, 2009 - 8:45 am
[...] Para los que todavía tengan dudas: Manifiesto sobre el nuevo periodismo [...]
Sep 14, 2009 - 7:31 pm
[...] Uberblogged: Parte 1 Parte 2 Imagen: Journalism Algunos artículos relacionados: – [...]
Sep 14, 2009 - 8:56 pm
[...] están las explicaciones de cada punto y aquí en el alemán [...]
Sep 15, 2009 - 4:26 am
[...] de Internet y fue rápidamente traducido a varios idiomas y reproducido en muchos blogs. La traducción en español, por Uberblogged, a [...]
Sep 19, 2009 - 7:19 am
[...] trata de una adaptación de una traducción del Manifiesto de Internet, orientado al periodismo y publicado por 15 periodistas y bloggers conocidos en la esfera de los [...]
Sep 21, 2009 - 9:43 am
[...] en uberblogged [...]
Sep 22, 2009 - 4:03 am
Manifiesto de Internet…
Se trata de un texto redactado originalmente en alemán, el pasado 7 de septiembre, por 15 destacados periodistas y bloggers. Y dice:
Manifiesto de Internet
Cómo funciona el periodismo hoy. Diecisiete declaraciones.
1. Internet es diferente.
2. Internet…
Sep 23, 2009 - 9:16 am
Mucho más interesante el título y la intención que el resultado. La verdad que no me conmovió, inspiró ni me despertó demasiado entusiasmo. Igualmente, gracias Ursula por traerlo al español para que podamos considerarlo.
Sep 23, 2009 - 11:34 am
Fer, gracias por comentar. Lo que yo pienso es que para bien o para mal, el Manifiesto generó todo tipo de opiniones, de las buenas y de las otras.
Quizás los bloggers y periodistas que lo escribieron tenían ganas de armar barullo nada más, jaja. No sé, pero lo lograron y nos pusieron a pensar un ratito, lo cual siempre es bueno
Saludos amigos!
Oct 8, 2009 - 3:31 pm
[...] http://uberblogged.com/periodismo/como-funciona-el-periodismo-hoy-manifiesto/ Cómo funciona el periodismo hoy. Diecisiete [...]
Nov 15, 2009 - 7:03 am
[...] hace mucho que se publicó un “Manifiesto por Internet”: 17 puntos redactados por 15 periodistas alemanes. El punto número 11 señala que “Más es más [...]
Jan 2, 2010 - 3:49 pm
[...] Cómo funciona el periodismo hoy. Manifiesto El 7 de Septiembre de 2009, un grupo de periodistas y bloggers alemanes hacen circular por toda la [...]
Jan 25, 2010 - 2:41 am
[...] Nota: Este Manifiesto de Internet para el Periodismo fué publicado en su versión al español por Uberblogged [...]
Puedes dejar un comentario, o hacer un trackback desde tu sitio.